Новое в педагогике » Формирование коммуникативной компетенции при обучении письменной речи на иностранном языке на среднем этапе » Характеристика письменной речи

Характеристика письменной речи

Страница 2

l сообщать зарубежному другу информацию о себе, своей семье, школе, городе, о своих интересах и увлечениях;

l запрашивать информацию о том же у своего адресата;

l написать заметку/письмо в газету или журнал, соблюдая принятые в стране изучаемого языка нормы;

l сообщать в анкете/формуляре основные сведения личного характера;

l делать рабочие записи после чтения печатного текста (составлять план, выписывать ключевые слова и др.) с целью последующего использования их в письменном высказывании.

Проанализировав необходимую методическую литературу по данной теме, мы обнаружили, что аналогичную точку зрения предлагает нам Утробина А.А

Похожие требования выдвинули и следующие методисты: Л.М. Федрова, Т.И. Рязанцева и Филатов В.Н.

Федорова Л.М. и Рязанцева Т.И. предлагают следующие умения, которыми должны владеть учащиеся по окончании базового курса:

l делать выписки из текста;

l составлять и записывать план прочитанного;

l написать короткое поздравление, выразить пожелание;

l письменно заполнить формуляр (указать имя, фамилию, пол, возраст, гражданство, адрес и т.п.);

l написать личное письмо.

Филатов В.Н. приводит также аналогичные сведения:

l графически правильного письма;

l выписки из текста;

l составлять и записывать план прочитанного;

l рассказ о себе, своей семье, своих интересах и т. п.;

Проанализировав и изучив методическую литературу по данному вопросу, мы можем заключить, что все методисты приходят практически к одному и тому же мнению и приводят идентичные цели и умения, которыми должен обладать ученик по окончании базового курса.

Мы видим, что все представленные выше умения письменной речи свидетельствуют о ее сложности как вида деятельности и, следовательно, необходимо уделять в процессе обучения иностранному языку этому аспекту более пристальное внимание.

Вряд ли кто-нибудь станет оспаривать тот факт, что письменная коммуникация в современном мире чрезвычайно велика. Как и говорение, письмо является продуктивным видом деятельности, но еще более осложненным целым рядом обстоятельств, связанных с условиями письменной формы общения.

Филатов В.Н. выделяет несколько наиболее значимых трудностей, возникающих в процессе обучения письменной речи:

l процесс обучения письменной речи постоянно осложняется расхождениями между звуковыми и графическими планами выражения мысли на иностранном языке;

l если при устном общении что-либо может быть опущено говорящим, восполнено мимикой, жестом, интонацией, то при сообщении в письменной форме высказывание должно быть конкретным и полным, максимально развёрнутым, чтобы выполнить свою коммуникативную функцию;

l отсутствие возможности выразительно интонировать свою речь требует более тщательного отбора синтаксических средств, а отсутствие возможности использовать мимику и жесты требует более строгого грамматического оформления письменной речи;

l формирование навыков в области графико-орфграфической системы изучаемого языка, наличие таких особенностей, как нечитаемые буквы, слова-омофоны, изменяемые формы грамматической орфографии, которые проявляются только на письме и не влекут за собой изменения звуковой формы слова;

l овладение письменной речью предполагает наличие у обучаемого определённого уровня социокультурной компетенции.

Сейчас мы рассмотрим подходы к обучению письменной речи. Сысоева Е.Э. выделяет три подхода при обучении письменной речи: директивный, лингвистический и деятельностный.

Мы охарактеризуем все эти подходы.

1. Директивный (формально-языковой) подход.

Автор говорит, что в ходе овладения языком письмо служит средством формирования навыков и контроля достижения в других видах речевой деятельности. Цель обучения этому подходу в основном направлена на достижение языковой корректности написанного, содержательная сторона письма остаётся на втором плане.

Автор утверждает, что при обучении письму на уроках иностранного языка значительное внимание уделяется сравнению языковых феноменов во всех известных ученику языках, в первую очередь в родном языке (гласные, согласные звуки, части речи, члены предложения и т.п.).

Типичные упражнения данного подхода:

l спишите текст, вставляя буквы (слова), раскрывая скобки и расставляя недостающие знаки препинания;

l выпишите из текста слова (предложения);

l составьте и запишите предложения со словами .

Сысоева Е.Э. полагает, что использование формально-языкового подхода эффективно:

Страницы: 1 2 3 4


Смотрите также::

Правила подведения итогов внеклассного мероприятия
Для подведения итогов игры-путешествия из учительского или административного состава определяется жюри, на которое возлагается задача объявлять победителя каждого уровня в процессе игры, а так же подводить итоги для выявления победителя по её окончанию. За победу в уровне, одержавшая её команда пол ...

Становление и развитие теоретических знаний в истории православной педагогической культуры России
Приняв Крещение, русский народ получил богатейшую литературу, и прежде всего Библию. В большинстве православных семей России принято было ежедневно читать Евангелие, а Псалтырь знали наизусть, она была практически настольной книгой наших предков. Читая их, человек Древней Руси постигал сущность хри ...

Методика знакомства детей с декоративно-прикладным искусством
Разные цели, стоящие перед учебными предметами "изобразительное искусство" и "художественный труд" обуславливают и разные подхода в эстетическом осмыслении материалов народного искусства. Так, знакомство с декоративно-прикладным творчеством в детских садах, расположенных в места ...

Разделы

Copyright © 2019 - All Rights Reserved - www.edumask.ru