Новое в педагогике » Методика проведения школьной исследовательской работы » Ошибки и оговорки в речи спортивных комментаторов

Ошибки и оговорки в речи спортивных комментаторов

Страница 2

(Обращается к чилийцу Ивану Саморано): Иван, Ива-а-а-а-а-ан! Товарищ Грозный, вы не правы!

Такой комментарий Маслаченко веселит аудиторию, но ужасно раздражает игроков, тренеров – ведь он считает, что лучше знает, кому куда бежать и что делать. Но в то же время именно благодаря этим приемам у некоторой части телеаудитории создается стойкое ощущение, что Маслаченко в футболе профессионал, и люди охотно слушают его.

Язык Маслаченко богат также меткими и порой парадоксальными сравнениями и определениями:

Прудиус, веселый Прудиус идет подавать угловой.

Филимонов стоит в воротах, как циркуль.

Цымбаларь вышел играть на зубах.

Роберто Карлос… Ему холодно, а нам жарко.

Парфенов… бразилец переодетый ты наш…

В авоське Реала побывал только один мяч.

Все это опять же вызывает однозначную реакцию у зрителей – либо они считают комментатора своим парнем, который, как и все, может ляпнуть какую-нибудь чушь, продолжают слушать его и смеяться, либо считают, что у человека просто не хватает профессионализма для данной работы, и переключают канал. Для создания впечатления «своего парня» и поддержания «отеческого» стиля комментария Маслаченко часто использует уменьшительные суффиксы в описаниях футболистов и их одежды, а также обращается к ним, как к детям:

Палюлька играет в майчонке с коротким рукавом. Прямо даже неприлично. В наше время это было невозможно.

Наш замечательный бразильский парень утеплил свои ушонки.

Робсон избавился от своей полукопченки.

Маслаченко в своей комментаторской речи употребляет очень много разнообразных и выразительных глаголов, характеризующих действия футболистов, но при этом он не заботится о том, чтобы передать точный смысл этих действий.

Маминов, используя ногу Сергея Гашкина, выбил мяч за боковую.

Погладил мозжечок итальянскому футболисту.

Баранов наступил на мяч, но полотерский номер не прошел.

Достается Робсону от этого Уэста – тот массирует его всю игру.

Робсон ушел куда-то на огород.

Робсон… натянул соперника.

Борьба и … Робсон пролетел.

Цымбаларь овладел мячом, левой гладит его.

Робсон ногой боднул мяч.

А ведь именно от выбора глаголов зависит точность комментария спортивной игры.

Наиболее характерной для стиля Маслаченко является фраза:

Футбол можете не смотреть – можете мне на слово верить.

Заключение.

Ошибки в устной речи профессионалов – спортивных комментаторов, которых слышат миллионы, по-разному влияют на слушателей и зрителей: одни начинают говорить с ошибками, а другие после очередного футбольного матча пополняют свой словарный запас парочкой «крылатых» выражений.

Страницы: 1 2 


Смотрите также::

Особенности организации художественного творческого коллектива
Утрата народом своего искусства, своих художественных ценностей - это национальная трагедия и угроза самому существованию нации. М.П. Мусоргский. Народная песня исключительно ценный материал в эстетическом воспитании. Яркие образы добра и зла в песнях, сказках, припевках доступны и понятны детям. Х ...

Коллективизм как социальное и психолого-педагогическое явления
Латинское слово «коллективус» переводят по-разному – сборище, толпа, совместное собрание, объединенная группа. Неудивительно, что оно стало очень не четким, ясно лишь то, что коллектив – это группа людей. Разные авторы дают разные определения коллективу и коллективизму. Коллектив – (от латинского с ...

Плоское зеркало
В учебнике Пёрышкина данная тема представлена на рисунках, отображающих опыт, который предлагает провести автор. Это облегчает понимание материала учащимися. Рис. 32 Пёрышкин 8 класс Рис. 33 Пёрышкин 8 класс В учебниках Пинского и Пёрышкина более полно представлено на рисунках эта тема. Но у Пинско ...

Разделы

Copyright © 2026 - All Rights Reserved - www.edumask.ru